- 相關推薦
中英文詩歌對照鑒賞
愛米莉·伊麗莎白·狄更生
我住在一個無所不能的地方,
比散文的房屋還要漂亮,
窗戶更加數不勝數,
大門更是富麗堂皇。
臥室里雪松滿眼,
藍天的屋頂萬古久長。
訪客都有儒雅風度,
我的工作只有一樁:
讓有限的把握無限展開,
伸出雙手聚集天堂。
I Dwell in Possibility
Emily Elizabeth Dickinson
I dwell in possibility
A fairer house than Prose,
More numerous of windows,
Superior of doors.
Of chambers, as the cedars-Impregnable of eye;
And for an everlasting roof
The gables of the sky.
Of visitors-the-fairest-
The occupation-this-
The spreading wide my narrow hands
To gather Paradise.
【中英文詩歌對照鑒賞】相關文章:
英語詩歌《戰場》中英文對照05-07
英語詩歌:小孩眼里的世界中英文對照05-07
中英文對照勵志故事04-07
微詩歌鑒賞05-12
微詩歌鑒賞05-12
古代詩歌鑒賞05-11
古代詩歌鑒賞03-01
古代經典詩歌鑒賞05-07
愛國的詩歌鑒賞05-07