黄色片女人_av毛片国产_亚洲精品成_91视频a - 黄色三级网站

西江月·再用前韻戲曹子方詩詞翻譯賞析

時間:2022-11-25 14:47:05 詩詞賞析 我要投稿
  • 相關推薦

西江月·再用前韻戲曹子方詩詞翻譯賞析

  《西江月·再用前韻戲曹子方》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:

西江月·再用前韻戲曹子方詩詞翻譯賞析

  怪此花枝怨泣,托君詩句名通。憑將草木記吳風。繼取相如云夢。

  點筆袖沾醉墨,謗花面有慚紅。知君卻是為情秾。怕見此花撩動。

  【前言】

  《西江月·再用前韻戲曹子方》是北宋文學家蘇軾所創作的一首詞。上片寫曹子方誤將瑞香花認為丁香花,下筆奇兀,引人入勝;下片轉而為曹子方辯解,替他尋找原因,相反相成,頓成奇趣。全詞富含戲謔的口吻,不但頌揚了瑞香花之珍貴,而且體現了詞人與曹子方的親密無間。

  【注釋】

  ⑴西江月:詞牌名,原唐教坊曲。

  ⑵再用前韻:指用前首《西江月·公子眼花亂發》詞韻。曹子方,名輔,曾以文章從東坡游。此詞題序,《注坡詞》作“真覺府(院)瑞香一本,曹子方不知,以為紫丁香,戲用前韻。”當為東坡原詞序文字。

  ⑶名通:指通曉了花之名稱。曹子方誤將瑞香花說成是丁香花,故詞首有“怪此花枝怨泣”之語。

  ⑷吳風:指吳地的風物土產。

  ⑸相如云夢:《注坡詞》注云:“司馬相如為《子虛賦》,而載云夢之饒,故山川土石、草木禽魚,無不畢究。”然句前有“繼取”二字,意在說明“相如云夢”之詞語也是誤指的。

  ⑹醉墨:指酒醉時所寫出的詩句。

  ⑺謗花:指曹子方誤將珍貴的瑞香花稱之為尋常的丁香花,則是“謗”(說其壞話)。

  ⑻情秾:情感豐富。

  【翻譯】

  怪不得這棵花枝怨恨流淚,因為憑你的詩句而把“瑞香”作為“紫丁”的名聲揚出去了。你的詩句記吳國的風物土產,繼承若司馬相如《上林賦》記云夢風物土產的錯誤。曹子方醉中提筆寫詩,把紫丁香誤作瑞香花,而臉上顯出了慚愧的顏色。你不必慚愧臉紅,我懂得你的情感豐富,恐被這奇香的瑞香花撩動起來。

  【賞析】

  上片寫瑞香花埋怨曹子方誤將丁香花名己,而感到委屈,下筆奇兀,引人入勝:“怪此花枝怨泣,托君詩句名通。”珍貴的瑞香花被說成尋常的“紫丁香”,不僅抱怨甚至哭泣,可見事關重大,這就暗喻出瑞香花的不同凡響。“憑將草木記吳風。繼取相如云夢。”詞人自己也站出來為珍貴的瑞香花鳴不平,甚至直批友人的錯誤。這是延續了司馬相如錯把蘆橘產生在陜西的謬誤。文字全用議論,但卻帶著袒護瑞香花的濃厚情感寫出,誠如沈德潛《說詩啐語》所說:“議論須帶情韻以行”,于是,理念浸透了審美情感,令人毫不感到枯燥乏味,反覺自然流轉,淡中有味。

  下片反轉為友人辯護,章法變新,相反相成,頓成奇趣:“點筆袖沾醉墨,謗花面有慚紅。”“知君卻是為情裱。怕見此花撩動。”接著,詞人又為友人解圍,替他尋找一時誤解的原因。全詞自批自答,既指出了曹子方的錯誤,又為之打出圓場,表現了詞人與曹子方的友誼深厚,親密無間。

  此詞在頌揚瑞香花之珍貴,卻從友人曹子方誤稱其“紫丁香”寫起,從側面落筆,效果尤見顯著。全詞直抒胸臆,平易真切,筆法跌宕,體物寄意,可謂素描本色。

【西江月·再用前韻戲曹子方詩詞翻譯賞析】相關文章:

蘇軾《南歌子·再用前韻》詩詞賞析及譯文參考04-18

《西江月》詩詞翻譯賞析04-08

《戲問花門酒家翁》詩詞翻譯及賞析04-05

《西江月》詩詞賞析12-07

《行香子·七夕》詩詞翻譯及賞析04-06

風流子的詩詞賞析12-09

《生查子·官身幾日閑》詩詞翻譯及賞析04-08

《閨怨》詩詞翻譯賞析04-08

《浣溪沙·髻子》詩詞賞析12-09