- 相關推薦
《戲問花門酒家翁》詩詞翻譯及賞析
《戲問花門酒家翁》
老人七十仍沽酒,千壺百甕花門口。
道旁榆莢巧似錢,摘來沽酒君肯否。
【前言】
《戲問花門酒家翁》是唐代詩人岑參創作的七言絕句。詩寫詩人在春光初臨的涼州城中,對賣酒老人的詼諧戲問,展現了盛唐時代人們樂觀、開闊的胸襟。詩語言具有口語化的特點,用淺近的語言描寫眼前景物,格調詼諧輕松,是別具一格的小詩。
【注釋】
⑴沽:買或賣。首句的“沽”是賣的意思,末句的“沽”是買的意思。
⑵花門:即花門樓,涼州(今甘肅武威)館舍名。花門口:指花門樓口。
⑶榆莢:榆樹的果實。春天榆樹枝條間生榆莢,形狀似錢而小,色白成串,俗稱榆錢。
【翻譯】
這位老人家七十歲了仍然在賣酒,將上千個酒壺和酒甕擺放在在花門樓口。道路旁的榆莢看起來也很像一串串銅錢,我摘下來用它買酒您可賣否。
【賞析】
這是一首別具一格的生活抒情小詩,詩人在經歷了漫漫瀚海的辛苦旅程之后,驀然領略了道旁榆錢初綻的春色和親見老人安然沽酒待客的誘人場面,他就在酒店小駐片刻,讓醉人的酒香驅散旅途的疲勞,并欣賞這動人的春光。
詩的開頭兩句純用白描手法,從花門樓前酒店落筆,如實寫出老翁待客、美酒飄香的情景,堪稱是盛唐時代千里河西的一幅生動感人的風俗畫,字里行間烘托出邊塞安定、閭閻不驚的時代氣氛,為下文點明“戲問”的詩題作了鋪墊。三四兩句詩人不是索然寡味地實寫付錢沽酒的過程,而是在偶見春色的剎那之間,立即從榆莢形似錢幣的外在特征上抓住了動人的詩意,用輕松、詼諧的語調戲問了那位當罏沽酒的七旬老翁:“老人家,摘下一串白燦燦的榆錢來買您的美酒,您肯不肯呀?”詩人豐富的想象,把生活化成了詩,讀者可從中充分感受到盛唐時代人們樂觀、開闊的胸襟。
這首詩用口語化的詩歌語言,寫眼前景物,人物音容笑貌栩栩如生,格調詼諧、幽默。詩人為涼州早春景物所激動、陶醉其中的心情,像一股涓涓細流,回蕩在字里行間。在寫法上,樸素的白描和生動的想象相結合,在虛實相映中顯示出既平凡而又親切的情趣。此詩語言富有平實中見奇峭的韻味,給全詩帶來了既輕靈跳脫又幽默詼諧的魅力。
【《戲問花門酒家翁》詩詞翻譯及賞析】相關文章:
《清明日對酒》詩詞翻譯及賞析04-06
《惜牡丹花》詩詞翻譯及賞析04-04
問劉十九翻譯賞析04-04
《閨怨》詩詞翻譯賞析11-25
西江月·再用前韻戲曹子方詩詞翻譯賞析11-25
詩詞《嘆花》賞析12-07
《春夕》詩詞翻譯賞析11-25
《賀新郎》詩詞翻譯賞析11-25
竹石詩詞賞析及翻譯12-07