少兒英語故事翻譯:入木三分
為您整理了“少兒英語故事翻譯:入木三分”,方便廣大網友查閱!更多少兒英語相關信息請訪問少兒英語網。你現在的位置 :英語 > 少兒英語 > 少兒英語故事 > 正文
英語兒童睡前故事大全:入木三分
本站原創| 2014-09-25分享到:
英語網整理《英語兒童睡前故事大全》,更多更多英語故事請點擊:51個少兒英語小故事、少兒成語故事精?⒂錐?捎錒適麓筧?⑸俁?⒀怨適麓筧??
英語兒童睡前故事大全:入木三分
Wang Xi-zhi is one of the most famous calligraphers during the Eastern Jin Dynasty of China. When he was very young, he practiced his art every day and never stopped.
absorbed the strong points of all the other schools of calligraphy, and developed his own unique style of writing. Because of his achievements, he has been honored as one of China's sages of calligraphy.
One time, Wang Xi-zhi sketched in wood for an engraver to cut. Then the engraver found the ink had penetrated one centimeter into the wood.
"Ru Mu San Fen" is got from this story, which means the calligraphy is penetrating.
Now it is often used to describe expressing sharp ideas or profound views.
王羲之是中國東晉時代一個很有名的.書法家,他從小就刻苦練字,從不間斷。Later he
以后又吸取了各個不同書法派的優點,形成他自己獨特的個性。因為他在書法上的成就,人們都尊稱他為中國書法界的“圣人”。
有一次,王羲之在木板上刻字,后來刻字的人發現墨汁滲入木板有三尺深。
“入木三分”就是從這個故事中得出來的,用來形容書法有力。
現在多用來比喻分析問題很深刻。
【少兒英語故事翻譯:入木三分】相關文章:
4.少兒英語故事
5.少兒英語故事大全
6.劍橋少兒英語故事
7.少兒英語故事大賽
8.少兒英語小故事