- 相關(guān)推薦
英語勵志中長篇詩歌
讓我們像勇敢的巨人,勇敢如風,改寫生命的詩歌。那么有哪些比較好的英語勵志中長篇詩歌呢?下面是陽光網(wǎng)小編給大家整理的英語勵志中長篇詩歌,供大家參閱!
The Last Leaf
Oliver Wendell Holmes
I saw him once before,
As he passed by the door,
And again
The pavement stones resound,
As he totters o'er the ground
With his cane.
They say that in his prime,
Ere the pruning-knife of Time
Cut him down,
Not a better man was found
By the Crier on his round
Through the town.
But now he walks the streets,
And he looks at all he meets
Sad and wan,
And he shakes his feeble head,
That it seems as if he said,
"They are gone!"
The mossy marbles rest
On the lips that he has prest
In their bloom,
And the names he loved to hear
Have been carved for many a year
On the tomb.
My grandmamma has said--
Poor old lady, she is dead
Long ago--
That he had a Roman nose,
And his cheek was like a rose
In the snow;
But now his nose is thin,
And it rests upon his chin
Like a staff,
And a crook is in his back,
And a melancholy crack
In his laugh.
I know it is a sin
For me to sit and grin
At him here;
But the old three-cornered hat,
And the breeches, and all that,
Are so queer!
And if I should live to be
The last leaf upon the tree
In the spring,
Let them smile, as I do now,
At the old forsaken bough
Where I cling.
最后的葉片
奧利弗·溫德爾·霍姆斯
他曾從門前經(jīng)過,
我在一旁觀望;
如今,石板路又噠噠作響,
他蹣跚走來,
手里拄著拐杖。
人們說他當時年輕力壯,
時光的剪刀雖有銳利鋒芒,
尚未削去他的青春模樣;
周圍的人們有口皆碑,
滿城數(shù)他最為善良。
如今,他卻在街頭流浪,
看著別人的面孔,憔悴憂傷;
虛弱的腦袋,不斷搖晃,
似乎在說;
“他們已不在世上”?
他曾熱吻過的姑娘,
就在這墓中安葬;
一塊生苔的石碑,立在墓旁,
刻著他所愛慕的芳名,
歲月悠長。
我年邁的祖母久已過世,
話音還在耳邊回蕩;
說他長著高高的鼻梁,
說他的面頰像一朵玫瑰,
在雪中綻放。
可是現(xiàn)在,
他的鼻子干癟瘦長,
貼近下巴像纖細的棍棒;
彎腰駝背,
沙啞的笑聲帶著不盡的凄涼。
坐著笑看他的模樣,
一種負罪的感覺在我心底隱藏;
可那破舊的尖頂小帽,
還有馬褲,所有的衣裝,
實在是奇形怪狀!
假如我的生命十分久長,
能夠成為最后的葉片掛在春天的樹上,
讓人們沖著我懸掛的殘枝發(fā)笑吧,
就像我現(xiàn)在這樣,
盡管那殘枝久已被人們淡忘!
英語勵志中長篇詩歌(二)
A Peasant
by Ronald Stuart Thomas
Iago Prytherch his name, though, be allowed,
Just an ordinary man of the bald Welsh hills,
Who pens a few sheep in a gap of cloud.
Docking mangels, chipping the green skin
From the yellow bones with a hallf-witted grin
Of satisfaction, or churning the crude earth
To a stiff sea of clods that glint in the wind---
So are his days spent, his spittled mirth
Rarer than the sun that cracks the cheeks
Of the gaunt sky perhaps once in a week.
And then at night see him fixed in his chair
Motionless, except when he leans to gob in the fire.
There is something frightening in the vacancy of his mind.
His clothes, sour with years of sweat
And animal contact, shock the refined,
But affected, sense with their stark naturalness.
Yet this is your proto, who season by season
Against siege of rain and the wind's attrition,
Preserves his stock, an impregnable fortress
Not to be stormed even in death's confusion.
Remember him then, for he, too, is a winner of wars
Enduring like a tree under the curious stars.
一個農(nóng)民
伊阿戈-普里特奇是他的名字,請原諒
他只是光禿禿的威爾士山間的普通人,
在白云的縫隙當中關(guān)進了幾只羊。
剪短一顆顆飼牛的甜菜,削綠皮,
切黃梗,心滿意足地咧著嘴兒
傻笑;或者,猛勁兒犁翻粗糙的大地,
造出凝滯的泥土的'海洋,在風中閃耀——
他這樣度著日子,流著口水的歡笑
比那或許一禮拜一次使憔悴的天公
笑逐顏開的太陽還要難見到。
夜晚,他在椅子上坐定,紋絲不動。
只有向爐火中吐痰時才歪一下身子。
他那空空的腦袋有點兒叫人害怕。
他的衣衫,由于終年累月地流汗
和接觸牲畜而發(fā)酸;這裸露的自然狀態(tài)
使文雅(而矯作)的人們深感驚駭。
但這是你的原型,一個季節(jié)又一個季節(jié),
他抵御著暴雨的圍攻和狂風的侵襲,
保護著他的家族,那堅不可摧的堡壘,
即使在死亡的困惑中也不會受到?jīng)_擊。
記住他吧,因為他也是戰(zhàn)爭的勝利者,
猶如好奇的群星下一顆不朽的大樹。
英語勵志中長篇詩歌(三)
THE SIGNIFICANCE OF FAILURE
Robert H. Schuller
Failure doesn’t mean you are a failure,
It does mean you haven’t succeeded yet.
Failure doesn’t mean you have accomplished nothing,
It does mean you have learned something.
Failure doesn’t mean you have been a fool,
It does mean you had a lot of faith.
Failure doesn’t mean you’ve been disgraced,
It does mean you were willing to try.
Failure doesn’t mean you don’t have it,
It does mean you have to do something in a different way.
Failure doesn’t mean you are inferior,
It does mean you are not perfect.
Failure doesn’t mean you’ve wasted your life,
It does mean you have a reason to start afresh.
Failure doesn’t mean you should give up,
It does mean you must try harder.
Failure doesn’t mean you’ll never make it,
It does mean it will take a little longer.
Failure doesn’t mean God has abandoned you,
It does mean God has a better idea.
失敗的意義
羅伯特·H·舒勒
失敗并不代表你是個失敗者,
它只表明你尚未成功。
失敗并不代表你一無所獲,
它只表明你吸取了一次教訓(xùn)。
失敗并不代表你很愚蠢,
它只表明你信心百倍。
失敗并不代表你無臉見人,
它只表明你百折不回。
失敗并不代表你工夫白費,
它只表明你的做事方法尚待改進。
失敗并不代表你低人一等。
它只表明你并非完人。
失敗并不代表你浪費生命,
它只表明你有理由重新開始。
失敗并不代表你應(yīng)該放棄,
它只表明你要加倍努力。
失敗并不代表成功永不屬于你,
它只表明你要付出更多的時間。
失敗并不代表上帝已經(jīng)拋棄你,
它只表明上帝還有更好的`主意。
【英語勵志中長篇詩歌】相關(guān)文章:
青春勵志長篇詩歌04-20
勵志愛國的長篇詩歌05-04
校園勵志長篇詩歌05-08
長篇勵志詩歌致青春05-11
長篇勵志詩歌朗誦05-04
長篇青春勵志詩歌朗誦05-11
最青春勵志愛國的長篇詩歌05-04
長篇英語勵志故事04-04
愛國的長篇詩歌05-05