- 相關推薦
3分鐘英語故事翻譯
英文故事既可以給我們講述了好故事,還可以讓我們學習英語詞匯和閱讀能力,提高我們的英語水平。下面就有陽光網小編為大家整理3分鐘英語故事翻譯,希望對大家有幫助。
3分鐘英語故事翻譯篇(一)
班門弄斧
Showing Off One's Proficiency with the Axe Before Lu Ban the Master Carpenter
in ancient times, Lu Ban was supposed to be a consummate master in construction and sculpture. Carpenters respect him as ancestor master. It is said that he once carved a colorful wooden phoenix that was so lifelike that it actually flew in the sky for three days. Thus it was considered the height of folly to show off one's skill with an axe in front of Lu Ban.
This idiom excoriates those who show off their slight accomplishments in front of experts.
古代有一個建筑和雕刻技術非常高超的人,名叫魯班,木匠行里尊稱他為祖師。傳說他曾用木頭制作了一只五彩斑斕的鳳凰,能夠在空中飛翔三天不掉下來。在魯班門前擺弄斧子,當然顯得有些自不量力了。
“班門弄斧”這個成語,用來比喻在行家面前顯示本領。
3分鐘英語故事翻譯篇(二)
洛陽紙貴
Overwhelming Popularity of a New Work Causes Shortage of Printing Paper
In the Jin Dynasty (265-420) there was a famous writer whose name was Zuo Si who, however, was very naughty and did not like to study when he was a small kid.His father often got angry, and yet young Zuo Si was as naughty as ever and would not study hard.
One day, Zuo Si's father was chatting with his friends. his friends envied him his clever and loverly son. Hearing this, Zuo si's father sighed, "Please do not mention him. My son Zuo si does not study as well as I did when I was young, although I did not study well enough myself. It appears that he is actually a good-for-nothing." So saying, he looked disappointed. All this was witnessed by young Zuo Si. He felt very sad, feeling intensely that he would not be able to have a bright future if he did not study hard. So he was determined to study assiduously from then on. Day after day and year after year, Zuo Si gradually grew up. Because of his unremitting afforts in hard study, he became an erudite scholar and wrote very excellent essays. The "Ode to the Capital of the State of Qi", which took him one year to write, showed his brilliant literary talent and laid the foundation for his becoming an outstanding writer. then he planned to write an "Ode to the Capitals of the Three Kingdoms of Wei, Shu Han and Wu" with the local conditions and customs as well as the produce of the three capitals as its content. In order to achieve the desired effect in content, structure and language, he applied himself to research work with great concentration, and was so absorbed in creative writing as to forget food and sleep. It took him ten whole years to finish the writing of "Ode to the Capitals of the Three Kingdoms of Wei, Shu Han and Wu", a literary masterpiece.
The "Ode to the Capitals of the Three Kingdoms of Wei, Shu Han and Wu" was well received by the broad masses of readers after it made its appearance to the public, and people considered it as superbly written as the "Ode to the Western Capital (Changan) and to the Eastern Capital (Luoyang)" written by Ban Gu (32-92) and the "Ode to the Western Capital and to the Eastern Capital" written by Zhang Heng of the Han Dynasty (206 B.C. to A.D.220). As the art of printing had not been invented at that time, people who were fond of this "Ode" had to make handwritten copies of it themselves. As there were so many people who vied with each other in making handwritten copies, the supply of writing paper fell short of the demand in Luoyang went up greatly.
This story comes from "The life of Zuo Si" in the book "Literary Field" of The History of the Jin Dynasty. Based on this story, people have coined the set phrase "the price of writing paper went up greatly", meaning the overwhelming popularity of a new work causes shortage of printing paper, to show how popular an outstanding piece of literary work is.
晉代文學家左思,小時候是個非常頑皮、不愛讀書的孩子。父親經常為這事發脾氣,可是小左思仍然淘氣得很,不肯好好學習。
有一天,左思的父親與朋友們聊天,朋友們羨慕他有個聰明可愛的兒子。左思的父親嘆口氣說:“快別提他了,小兒左思的學習,還不如我小時候,看來沒有多大的出息了。”說著,臉上流露出失望的神色。這一切都被小左思看到聽到了,他非常難過,覺得自己不好好念書確實很沒出息。于是,暗暗下定決心,一定要刻苦學習。
日復一日,年復一年,左思漸漸長大了,由于他堅持不懈地發奮讀書,終于成為一位學識淵博的`人,文章也寫得非常好。他用一年的時間寫成了《齊都賦》,顯示出他在文學方面的才華,為他成為杰出的文學家奠定了基礎。這以后他又計劃以三國時魏、蜀、吳首都的風土、人情、物產為內容,撰寫《三都賦》。為了在內容、結構、語言諸方面都達到一定水平,他潛心研究,精心撰寫,廢寢忘食,用了整整十年,文學巨著《三都賦》終于寫成了。
《三都賦》受到諒也評,人們把它和漢代文學杰作《兩都賦》相比。由于當時還沒有發明印刷術,喜愛《三都賦》的人只能爭相抄閱,因為抄寫的人太多,京城洛陽的紙張供不應求,一時間全城紙價大幅度上升。
故事出自《晉書·文苑·左思傳》。成語“洛陽紙貴”,稱頌杰出的作品風行一進。
3分鐘英語故事翻譯篇(三)
Driver Loses Mabel, Finds Jail
A fifteen-year-old boy was injured in a car accident when the minivan he was traveling in was hit by a pickup truck at an intersection. The boy was taken to a nearby hospital. The paramedics said that it appeared that the boy had nothing more serious than a broken left leg, but that internal injuries were always a possibility. The boy was conscious and alert. His mother, who was driving, was uninjured. She said that the truck appeared out of nowhere, and she thought she was going to die. She turned the steering wheel sharply to the left, and the truck hit her minivan on the passenger side.
The driver of the truck was a 50-year-old man who was unemployed and apparently had been drinking—police found 18 empty beer cans inside the truck. The man denied drinking, but he failed the police test for sobriety. When asked to touch his nose with his arms outstretched and eyes closed, he was unable to touch any part of his head.
The handcuffed man asked the police if they knew where “Mabel” was as he was put into the back seat of the police vehicle. The police asked him if Mabel was his wife. He said, “She’s my dog, my dog! Where’s my baby?” A dog with a collar, but no identification, was found minutes later, half a block away. The man was taken to the city jail and booked on suspicion of driving while intoxicated and on causing an accident.
參考譯文:
一個15歲的男孩在車禍中受傷當他旅行的微型貨車乘一輛卡車撞在一個十字路口。那個男孩被送到附近的醫院。醫護人員說,看來這孩子沒有什么更嚴重的比斷左腿,但是內傷總是可能性。那個男孩意識清醒。他的母親,誰是駕駛,沒有受傷。她說卡車突然出現,并且她認為她會死的。她把方向盤向左急轉,和卡車撞上她的車的'乘客一邊。卡車司機是一個50歲的男子誰是失業,顯然已經發現了18個空的啤酒罐drinking-police卡車里面。人否認飲用,但他沒有警察測試清醒。當被問到觸摸他的鼻子與他的雙臂,閉上眼睛,他無法接觸的任何部分,他的頭。戴上手銬的男子問警察,如果他們知道“梅布爾”,是因為他被放進了后座的警車。警察問他如果梅布爾是他的妻子。他說,“她是我的狗,我的狗!我的孩子呢?“一只狗和一個衣領,但沒有鑒定,發現幾分鐘后,半個街區遠的。該名男子被送往監獄,訂了涉嫌酒后駕駛和在造成事故。
【3分鐘英語故事翻譯】相關文章:
英語哲理故事及翻譯04-03
英語故事帶翻譯04-04
英語小故事帶翻譯03-07
帶翻譯的英語勵志小故事04-04
英語勵志小故事帶翻譯02-18
英語勵志小故事帶翻譯04-04
英語哲理故事帶翻譯50字04-03
英語童話故事帶翻譯:The Wind And The Sun12-09
少兒英語故事翻譯:兩個狗洞12-09