黄色片女人_av毛片国产_亚洲精品成_91视频a - 黄色三级网站

英語美文欣賞

時間:2024-06-01 09:58:07 美文欣賞 我要投稿

英語美文欣賞【匯總15篇】

  在平平淡淡的日常中,大家經常看到美文吧?在網絡時代人們接觸到的信息越來越多,微小說等很多網絡文章也被籠統的列入美文行列。你知道寫美文的精髓是什么嗎?以下是小編精心整理的英語美文欣賞,僅供參考,大家一起來看看吧。

英語美文欣賞【匯總15篇】

英語美文欣賞1

  Looking into the sunset I can 8217;t help but notice

  that despite her beauty,a sense of struggle and hopeless surround the sky .

  Deep inside you realize that this day is gone,and everything that It had brought is lost forever.

  Every thought,every action,every dream,every hope,every sight,every sound is gone.

  There is no chance of every being returned the same,exactly the same.

  For every moment has a limit to what it can capture,Every memory has a limit to what it had retrieve.

  凝望夕陽,我無法抑止地看到,無論她是如何的美麗動人,掙扎和絕望依然縈繞天幕,內心深處,你明白今日已逝,它所帶來的一切也永遠消失了,每一脈思想,每一次行動,每一個夢想,每一線希望,每一幅景象,每一縷聲音,都消逝而去,一切都不可能還復如初,和原來一模一樣,只因每一個時刻所能捕捉的東西是有限的,甚至每一段記憶所能緬懷的一切也是有限的。

  And the colours in the sky try to entertain us.

  one last act with painted smiles,for they too know that nothing can be done to save the day.

  So futile their attempt to comfort our fear of the night.

  our horror as we try to find our way,like children who wanderinto a forest and never return.

  I am ingratiatedby the sunset because of

  her sensitivity as she tries to push the darkness

  back for just a moment more.

  But like so many times before to no avail!

  而天空中的綺麗色彩努力讓我們快樂起來,最后上演的是五彩繽紛的微笑,因為它們也知曉,做什么都無法留住時日,它們想安慰我們對夜的.恐懼,而又如此徒勞無益,雖然恐懼,我們依然尋找出路,宛若在林中的孩心,彷徨不知歸路,我滿心歡喜,只因夕陽的敏感,她竭力將黑暗推回,僅僅為了再多駐留一刻,可卻猶如以往,一切都無濟于事

英語美文欣賞2

  美文欣賞

  When I was growing up, I had an old neighbor named Dr. Gibbs. He didn’t look like any doctor I’d ever known. He never yelled at us for playing in his yard. I remember him as someone who was a lot nicer than 1)circumstances warranted.

  When Dr. Gibbs wasn’t saving lives, he was planting trees. His house sat on ten acres, and his life’s goal was to make it a forest.

  The good doctor had some interesting theories concerning plant 2)husbandry. He came from the “No pain, no gain” school of 3)horticulture. He never watered his new trees, which flew in the face of conventional wisdom. Once I asked why. He said that watering plants spoiled them, and that if you water them, each successive tree generation will grow weaker and weaker. So you have to make things rough for them and 4)weed out the 5)weenie trees early on.

  He talked about how watering trees made for shallow roots, and how trees that weren’t watered had to grow deep roots in search of 6)moisture. I took him to mean that deep roots were to be treasured.

  So he never watered his trees. He’d plant an oak and, instead of watering it every morning, he’d beat it with a rolled-up newspaper. Smack! Slap! Pow! I asked him why he did that, and he said it was to get the tree’s attention.

  Dr. Gibbs 7)went to glory a couple of years after I left home. 8)Every now and again, I walked by his house and looked at the trees that I’d watched him plant some twenty-five years ago. They’re 9)granite strong now. Big and 10)robust. Those trees wake up in the morning and beat their chests and drink their 11)coffee black.

  I planted a couple of trees a few years back. Carried water to them for a 12)solid summer. Sprayed them. Prayed over them. The whole nine 13)yards. Two years of 14)coddling has resulted in trees that expect to be 15)waited on hand and foot. Whenever a cold wind blows in, they tremble and chatter their branches. Sissy trees.

  Funny things about those trees of Dr. Gibbs’. 16)Adversity and 17)deprivation seemed to benefit them in ways comfort and ease never could.

  Every night before I go to bed, I check on my two sons. I stand over them and watch their little bodies, the rising and falling of life within. I often pray for them. Mostly I pray that their lives will be easy. But lately I’ve been thinking that it’s time to change my prayer.

  This change has to do with the inevitability of cold winds that hit us at the core. I know my children are going to encounter hardship, and I’m praying they won’t be naive. There’s always a cold wind blowing somewhere.

  So I’m changing my prayer. Because life is tough, whether we want it to be or not. Too many times we pray for ease, but that’s a prayer seldom met. What we need to do is pray for roots that reach deep into 18)the Eternal, so when the rains fall and the winds blow, we won’t be 19)swept 20)asunder.

  參考翻譯

  在我還是小孩子的時候,我有一個老鄰居叫吉布斯醫生。他不像我所認識的任何一個醫生。我們在他的院子里玩耍,他從不對我們大喊大叫。我記得他是一個非常和藹的人。

  吉布斯醫生不拯救人性命的時候就去種樹。他的住所占地10英畝,他的人生目標就是將它變成一片森林。

  這個好醫生對于如何持家有一番有趣的理論。他來自一個“不勞無獲”的園藝學校。他從不澆灌他新種的樹,這顯然與常理相悖。有一次我問為什么,他說澆水會毀了這些樹,如果澆水,每一棵成活的`樹的后代會變得越來越嬌弱。所以你得把它們的生長環境變得艱苦些,盡早淘汰那些弱不禁風的樹。

  他還告訴我用水澆灌的樹的根是如何的淺,而那些沒有澆水的樹的根必須鉆入深深的泥土獲得水分。我將他的話理解為:深根是十分寶貴的。

  所以他從不給他的樹澆水。他種了一棵橡樹,每天早上,他不是給它澆水,而是用一張卷起的報紙抽打它。“啪!噼!砰!”我問他為什么這樣做,他說是為了引起樹的注意。

  在我離家兩年后,吉布斯醫生就去世了。我常常經過他的房子,看著那些25年前我曾看著他種下的那些樹。如今它們已是像石頭般硬朗了。枝繁葉茂、生氣勃勃。這些樹在早晨醒過來,拍打著胸脯,啜飲著苦難的汁水。

  幾年前我也種下兩三棵樹。整整一個夏天我都堅持為它們澆水。為它們噴殺蟲劑,為它們祈禱。整整9平方碼大的地方。兩年的悉心呵護,結果兩棵樹弱不禁風。每當寒風吹起,它們就顫抖起來,枝葉直打戰。嬌里嬌氣的兩棵樹。

  吉布斯醫生的樹真是有趣。逆境和折磨帶給它們的益處似乎是舒適和安逸永遠無法給予的。

  每天晚上睡覺前,我都要看看兩個兒子。我俯視著他們那幼小的身體,生命就在其中起落沉浮。我總是為他們祈禱,總是祈禱他們的生活能一帆風順。但后來我想是該改變我的祈禱詞的時候了。

  這改變是因為將吹在我們要害的不可避免的寒風。我知道我的孩子們將遇到困難,我祈禱他們不會幼稚而脆弱。在某些地方總會有寒風吹過。

  所以我改變了我的祈禱詞。因為不管我們愿不愿意,生活總是艱難的。我們已祈禱了太多的安逸,但卻少有實現。我們所需要做的是祈禱深植我們的信念之根,這樣我們就不會被雨打風吹所傷害。

  詞匯釋義

  1、 注:這句話的直譯是:即使情況允許(發火)的時候,他(吉布斯醫生)也會非常和藹。circumstances: n. [復數形式]情況,境況。warrant: vt. 使有(正當)理由,成為……的根據

  2、 husbandry n. 耕作;家政,節儉

  3、 horticulture n. 園藝(學)

  4、 weed out 剔除,清除

  5、 weenie n. 牛肉熏香腸,豬牛肉混合香腸

  6、 moisture n. 濕度,水分

  7、 go to glory 死

  8、 every now and again 時而,不時

  9、 granite n. 花崗石,堅如磐石

  10、 robust a. 強健的,茁壯的

  11、 black coffee 此處喻指樹所遭受的磨難

  12、 solid a. 連續的,完整的

  13、 yard n. 碼,一碼約為0.914米

  14、 coddle vt. 悉心照料,嬌養,溺愛

  15、 wait on 服侍(某人);招待(顧客)

  16、 adversity n. 逆境,苦難

  17、 deprivation n. 剝奪,喪失

  18、 the Eternal [宗教用語]上帝

  19、 sweep vt.(風等)刮起,(浪等)沖走,席卷

  20、 asunder ad. 碎,散

英語美文欣賞3

  I remember quite clearly now when the story happened. The autumn leaves were floating in 1)measure down to the ground, recovering the lake, where we used to swim like children, under the sun was there to shine. That time we used to be happy. Well, I thought we were. But the truth was that you had been 2)longing to leave me, not daring to tell me. On that precious night, watching the lake, vaguely 3)conscious, you said: “Our story is ending.”

  The rain was killing the last days of summer. You had been killing my last breath of love, since a long time ago. I still don’t think I’m gonna make it through another love story. You took it all away from me. And there I stand, I knew I was going to be the one left behind. But still I’m watching the lake, vaguely conscious, and I know my life is ending.

  我仍清晰地記得故事發生時。秋葉翻飛,飄落一地。我們曾經孩子般戲水暢游過的小湖蓋滿落葉,在太陽下閃著光。那時我們幸福過。哦,我是這樣認為的。可事實上你早就想離開我,只是不敢告訴我罷了。在那美麗的夜晚,眼望湖水,恍惚中聽見你說:我們的故事已到盡頭。

  雨水扼殺著所剩無幾的.夏日,而你很久以來也在扼殺我奄奄一息的愛。我仍不認為自己會再去經歷另一段愛情故事。你把一切都帶走了。我只有悄然佇立,早已明白自己將會是那個被遺棄的人。而我依然凝望著湖水,恍惚中,生命正離我而去。

英語美文欣賞4

  He was 11 and went fishing every chance he got from the dock at his family's cabin.

  他11歲那年,只要一有機會,就會到他家小屋的碼頭上釣魚。

  On the day before the bass season opened, he and his father were fishing early in the evening.

  鱸魚季節開放的前一天晚上,他和父親早早開始垂釣。

  Then he tied on a small silver lure and practiced casting.

  他系上魚餌,練習如何拋線。

  When his peapole doubled over, he knew something huge was on the other end.

  當魚桿向下彎的時候,他知道線的另一端一定釣到了一條大魚。

  His father watched with admiration as the boy skillfully worked the fish alongside the dock.

  父親看著他技巧純熟地在碼頭邊沿和魚周旋,眼神充滿贊賞。

  Finally, he lifted the exhausted fish from the water.

  最后他將筋疲力盡的魚提出水面。

  It was the largest one he had ever seen, but is was a bass.

  這是他所見過的'最大的一條,還是一條鱸魚。

  The father lit a match and looked at his watch. It was 10 P.M.----two hours before the season opened.

  父親檫著一根火柴,看了看表。十點了---離開禁還有兩個小時。

  He looked at the fish, then at the boy.

  他看了看魚,又看了看男孩。

  "You'll have to put it back, son." he said.

  “你得把它放回去,孩子。”父親說道。

  "Dad!" cried the boy.

  “爸爸!”男孩叫道。

  "There will be other fish," said his father.

  “還有其他的魚嘛。”父親說道。

  "Not as big as this one," cried the boy.

  “但沒這么大。”男孩叫道。

  He looked around the lake. No others were anywhere around in the moonlight.

  男孩環視了一遍湖。月光下附近沒有其他人。

  He looked again at his father. Even though no one had seen them, nor could anyone ever know what time he caught the fish, the boy could tell by the clarity of his father's voice that the decision was not negotiable.

  他又看了看他父親。從父親不可動搖的語氣中,他知道這個決定沒有商量余地,即使沒有人看到他們,更無從得知他們何時釣到了魚。

  He slowly worked the hook out of the lip of the huge bass and lowered it into the black water.

  他慢慢地將魚鉤從大鱸魚的唇上取下,然后蹲下將魚放回水中。

  The boy suspected that he would never again see such a great fish.

  男孩想,他可能再也看不到這么大的魚了。

  That was 34 years ago. Today, the boy is a successful architect in New York City. He takes his own son and daughters fishing from the same dock.

  那是34年前的事了。現在,男孩是紐約的一個成功的建筑師,他帶著自己的兒女仍然在同一個碼頭上釣魚。

  And he was right. He has never again caught such a magnificent fish as the one he landed that night long ago.

  他猜得沒錯。自那次以后,他再也沒有釣上過那么大的魚了。

  But he does see that same fish---again and again---every time he comes up against a question of ethics.

  但每次他面臨道德難題而舉棋不定的時候,他的眼前再三浮現出那條魚。

  For, as his father taught him, ethics are simple matters of right and wrong. It is only the practice of ethics that is difficult.

  他父親曾告訴他,道德即是簡單的對和錯的問題,但要付諸行動卻很難。

  Do we do right when no one is looking? Do we refuse to cut corners to get the design in on time? Or refuse to trade stocks based on information that we know we aren't supposed to have?

  在沒人瞧見的時候,我們是否仍遵循道德準則?為了將圖紙按時完成,我們是不是也會走捷徑?或者在明知道不可以的情況下,仍將公司股份賣掉?

  We would if we were taught to put the fish back when we were young. For we would have learned the truth.

  在我們還小的時候,如果有人教導我們把魚放回去,我們會這樣做,因為我們還在學習真理。

  The decision to do right lives fresh and fragrant in our memory.

  正確的決定在我們的記憶里變得深刻而清晰。

  It is a story we will proudly tell our friends and grandchildren. Not about how we had a chance to beat the system and took it,but about how we did the right thing and were forever strengthened.

  這個故事我們可以驕傲地講給朋友和子孫們聽,不是關于如何攻擊和戰勝某種體制,而是如何做正確的決定,從而變得無比堅強。

英語美文欣賞5

  If you are feeling that life just cannot be any worse for you, it can be challenging to think positive thoughts. When we are stressed, depressed, upset, or otherwise in a negative state of mind because we perceive that "bad things" keep happening to us, it is important to shift those negative thoughts to something positive. If we don't, we will only attract more "bad things."

  如果你感覺生活對你來說實在是糟糕之極,你可以挑戰著想些積極的東西。當我們不堪重負、沮喪、失落,抑或因為我們認為倒霉的事總是光臨我們而處于消極狀態時,將這些消極的思想轉變為積極的至關重要。如果我們不這么做,只會招致更多的霉運。

  懂得感恩,才會懂得付出,才會懂得回報。有人說善良的本質就是有一顆感恩的.心,對別人的幫助,哪怕是一點、一滴,我們都應當懷感恩之心。學會感恩,懂得感恩應當成為每個人的美德。

英語美文欣賞6

  To see the golden sun and the azure sky, the outstretched ocean, to walk upon the green earth, and to be a lord of a thousand creatures to look down giddy precipices or over distant flowery vales, to see the world spread out under one's finger in a map, to bring the stars near, to view the smallest insects in a microscope, to read history and witness the revolutions of empires and the succession of generations, to hear the glory of Sidon and Tyre of Babylon and Susa, as of a fade pageant and to say all these were and are now nothing. to think that we exist in such a point of time, and in such a corner of space, to be at once spectators and a part of the moving scene to watch the return of the seasons, of spring and autumn, to hear—

  The stock dove plain amid the forest deep,

  That drowsy rustles to the sighing gale.

  —to traverse desert wildness, to listen to the dungeon's gloom,or sit in crowded theatres and see life itself mocked, to feel heat and cold,pleasure and pain right and wrong,truth and falsehood, to study the works of art and refine the sense of beauty to agony, to worship fame and to dream of immortality, to have read Shakespeare and Beloit to the same species as Sir Isaac Newton to be and to do all this and then in a moment to be nothing to have it all snatched from one like a juggler's ball or a phantasmagoria...

  我們看到金色的太陽,蔚藍的天空,廣闊的海洋;我們漫步在綠油油的大地上,做萬物的主人;我們俯視令人目眩心悸的懸崖峭壁,遠眺鮮花盛開的山谷;我們把地圖攤開,任意指點全球;我們把星辰移到眼前觀看,還在顯微鏡下觀察極其微小的生物,我們學歷史,親自目睹帝國的興亡,時代的交替;我們聽人談論西頓、推羅、巴比倫和蘇撒的勛業,如同聽一番往昔的盛會,聽了以后,我們說這些事確實發生過,但現在卻是過眼云煙了;我們思考著自己生活的時代,生活的地區;我們在人生的活動舞臺上既當觀眾,又當演員;我們觀察四季更迭,春秋代序,我們聽見了——

  野鴿在濃密的`樹林中哀訴,

  樹林隨微風的嘆息而低語。

  ——我們橫越大漠;我們傾聽了子夜的歌聲;我們光顧燈火輝煌的廳堂,走下陰森森的地牢,或者坐在萬頭攢動的劇院里觀看生活本身受到的摩擬;我們親身感受炎熱和寒冷,快樂和痛苦,正義和邪惡,真理和謬誤;我們鉆研藝術作品,把自己的美感提高到極其敏銳的程度;我們崇拜榮譽,夢想不朽;我們閱讀莎士比亞,或者把自己和牛頓爵士視為同一族類,正當我們面臨這一切,從事這一切的時候,自己卻在一剎那之間化為虛無,眼前的一切像是魔術師手中的圓球,像是一場幻影,一下子全都消失得無影無蹤……

英語美文欣賞7

  Companionship of Books

  A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books or of men.

  A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.

  Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third. There is an old proverb, ‘Love me, love my dog.” But there is more wisdom in this:” Love me, love my book.” The book is a truer and higher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author. They live in him together, and he in them.

  A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforters.

  Books possess an essence of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds, ages ago. What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time have been to sift out the bad products; for nothing in literature can long survive e but what is really good.

  Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did; we see the as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them; their experience becomes ours, and we feel as if we were in a measure actors with them in the scenes which they describe.

  The great and good do not die, even in this world. Embalmed in books, their spirits walk abroad. The book is a living voice. It is an intellect to which on still listens.

  譯文:

  以書籍為伴(節選)

  通常看一個讀些什么書籍就可知道他的為人,就像看他同什么人交往就可知道他的為人一樣,因為有人以人為伴,也有人以書籍為伴。無論是書籍友還是朋友,我們都應該以最好的為伴。

  好書籍就像是你最好的朋友。它始終不渝,過去如此,現在如此,將來也永遠不變。它是最有耐心,最令人愉悅的伴侶。在我們窮愁潦倒,臨危遭難時,它也不會拋棄我們,對我們總是一如既往地親切。在我們年輕時,好書籍陶冶我們的性情,增長我們的知識;到我們年老時,它又給我們以慰藉和勉勵。

  人們常常因為喜歡同一本書籍而結為知已,就像有時兩個人因為敬慕同一個人而成為朋友一樣。有句古諺說道:“愛屋及屋。”其實“愛我及書籍”這句話蘊涵更多的哲理。書籍是更為真誠而高尚的情誼紐帶。人們可以通過共同喜愛的作家溝通思想,交流感情,彼此息息相通,并與自己喜歡的作家思想相通,情感相融。

  好書籍常如最精美的寶器,珍藏著人生的思想的精華,因為人生的境界主要就在于其思想的.境界。因此,最好的書籍是金玉良言和崇高思想的寶庫,這些良言和思想若銘記于心并多加珍視,就會成為我們忠實的伴侶和永恒的慰藉。

  書籍籍具有不朽的本質,是為人類努力創造的最為持久的成果。寺廟會倒坍,神像會朽爛,而書籍卻經久長存。對于偉大的思想來說,時間是無關緊要的。多年前初次閃現于作者腦海的偉大思想今日依然清新如故。時間惟一的作用是淘汰不好的作品,因為只有真正的佳作才能經世長存。

  書籍籍介紹我們與最優秀的人為伍,使我們置身于歷代偉人巨匠之間,如聞其聲,如觀其行,如見其人,同他們情感交融,悲喜與共,感同身受。我們覺得自己仿佛在作者所描繪的舞臺上和他們一起粉墨登場。

  即使在人世間,偉大杰出的人物也永生不來。他們的精神被載入書籍冊,傳于四海。書籍是人生至今仍在聆聽的智慧之聲,永遠充滿著活力。

英語美文欣賞8

  If I were a boy again, I would cultivate courage. “Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice,” syas a wise author. We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear.” The fear of ill exceeds the ill we fear.” Dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. Be prepared for any fate, and there is no harm to be freared. If I were a boy again, I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you smile upon it, I smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in return. Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it. “ who shuts love out ,in turn shall be shut out from love.” If I were a boy again, I would school myself to say no more often. I might write pages on the importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect, and decline doing an unworthy act because it is unworthy. If I were a boy again, I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends, and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable. Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would , if I were a boy again, I would still try harder to make others happy.

  假如我又回到了童年,我就要培養勇氣。一位明智的作家曾說過:“世上沒有東西比勇氣更溫文爾雅,也沒有東西比懦怯更殘酷無情。”我們常常過多地自尋煩惱,杞人憂天。“怕禍害比禍害本身更可怕。”凡事都有危險,但鎮定沉著往往能克服最嚴重的危險。對一切禍福做好準備,那么就沒有什么災難可以害怕的了。假如我又回到了童年,我就要事事樂觀。生活猶如一面鏡子:你朝它笑,它也朝你笑;如果你雙眉緊鎖,向它投以懷疑的目光,它也將還以你同樣的目光。內心的歡樂不僅溫暖了歡樂者自己的'心,也溫暖了所有與之接觸者的心。“誰拒愛于門外,也必將被愛拒諸門外。”假如我又回到了童年,我就要養成經常說“不”字的習慣。一個少年要能挺得起腰,拒絕做不應該做的事,就因為這事不值得做。我可以寫上好幾頁談談早年培養這一點的重要性。假如我又回到了童年,我就要要求自己對伙伴和朋友更加禮貌,而且對陌生人也應如此。在坎坷的生活道路上,最細小的禮貌猶如在漫長的冬天為我們歌唱的小鳥,那歌聲使冰天雪地的寒冬變得較易忍受。最后,假如我又回到了童年,我不會力圖為自己謀幸福,好像這就是人生唯一的目的;與之相反,我要更努力為他人謀幸福。

英語美文欣賞9

  One day after work, I was driving my two sons home from school when Christopher asked i

  f we could stop by a store so he could by a birthday gift to take to the school the next day. I said, “sure, but why?” he proceeded to tell me that tomorrow would be George Washington’s birthday, and he want to take him a gift.

  His older brother, Richard, looked at Christopher and said, “he is dead, stipid!”

  Christopher’s quick reply was, “darn, I knew we should have bought it sooner!”

  一天下班之后,我開車到學校接兩個孩子回家時,克里斯托弗問我能否在商店門口停一下車,他要買份生日禮物。我說:“當然可以了,不過是什么原因呢?”于是他告訴我說明天是喬治·華盛頓的生日,他想送他一份禮物。

  他的哥哥理查德看著他說:“他已經死了,你這個笨家伙!”

  克里斯托弗迅速的回答道:“唉,早就知道我們該早點買禮物的.了!”

英語美文欣賞10

  All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year, sometimes as short as 24 hours. But always we were interested in discovering just how the doomed hero chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited. Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings, what regrets?

  Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with gentleness, vigor and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of Eat, drink, and be merry. But most people would be chastened by the certainty of impending death.

  In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, but almost always his sense of values is changed. He becomes more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values. It has often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do.

  Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.

  The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.

  I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

英語美文欣賞11

  Repeat after me: “I promise…”

  請跟著我說:“我愿意 ”

  “I will accept everything I am, and everything I am not.”

  “我愿意接受全部的自己,無論好壞。”

  Self-worth comes from one thing: thinking that you are worthy. So be confident. Too many days are wasted comparing ourselves to others and wishing to be something we aren’t. Everybody has their own strengths and weaknesses, and it is only when you accept everything you are, and aren’t, that you will truly find happiness and success.

  自我價值來源于對自我的認可。所以自信一點吧。太多時候,我們都把時間浪費在了與他人的比較之上以及期許自己成為另外的樣子。每個人都有自己的優缺點,只有當你接受全部的自己,無論好壞,你才能真正地找到快樂與成功。

  “I will appreciate others for who they are.”

  “我愿意欣賞他人最真實的一面。”

  Sometimes the way you think about a person isn’t the way they are. On the outside, maybe they laugh, and maybe they cry; but you would be surprised at everything they keep deep inside. So pay close attention, and love the people you care about for who they are, and not for who you want them to be. In the long run, this is how you will get the best of them.

  有時候你覺得別人是什么樣子的,不代表他們就是你所想的那樣。從外表看起來,他們可能歡笑,也可能流淚,但你要為發現他們內在的真實而感到驚奇。所以,仔細觀察你在乎和你愛的人,只因為他們原本的樣子,而不是你希望他們成為的樣子。長遠來看,只有這樣你才能發現他們最好的一面。

  “I will speak kindly and consciously to others.”

  “我愿意心平氣和地與人交談。”

  Open your mind before you open your mouth. Don’t mix bad words with a bad mood. Just be calm and deal with your emotions. You’ll have many opportunities to change your mood, but you’ll have an extremely tough time recovering the words you have spoken.

  三思而后行。不要因為心情不好而口出惡言。冷靜下來,好好處理一下自己的情緒。你有很多機會可以調整自己的心情,但是一旦說話傷到了別人,就很難再恢復你們之間的關系了。

  “I will stop trying to control everything.”

  “我愿意停止想要掌控一切的想法。”

  You can’t control everything in your life no matter how many safeguards you put into place. But thankfully, you don’t have to control everything to find peace and happiness. It lives with you always, deep within. More than getting into the nuances of control itself, you should be more interested in encouraging yourself to commit to giving it up, on purpose. See what happens when you loosen your grip, throw your hands into the air, and allow life to just happen and flow as it does, without constant micromanagement.

  無論你為自己設置多少重保護,你都無法掌控一切。幸運的是,你不需要掌控一切,依然可以找到快樂與寧靜,它們就存在于你內心深處,時刻與你相隨。與其為了控制一切而憂心忡忡,不如有意識地鼓勵自己學會放手。當你松開你的掌心,讓生活順其自然,不再施加任何的控制時,看看生活會發生什么變化。

  “I will appreciate the beauty of small moments.”

  “我愿意欣賞從小處散發出來的美。”

  Positive minds live positive lives. There is always, always something to be thankful for and something to smile about. The happiest people are not those who get everything they want; they are those who, while in pursuit of worthy goals, notice and appreciate the beauty and sweetness of everyday moments.

  樂觀的人會有樂觀的心態。生活中總是會有東西值得你去感激,去微笑面對。世上最快樂的人不是那些得到了一切想要的東西的人,而是那些在追尋自己的目標的過程中,能夠發現并欣賞每一個小細節中所散發出的美好。

  “I will do what I think is right.”

  “我愿意做我認為正確的事情。”

  What comes easy won’t always last, and what will last won’t always come easy. So do the right things, not the easy things. Whatever comes your way, whatever battle is raging inside you, you always have a choice. In the end, it’s the choices you make that make you who you are. And no matter what, you can always choose to do the right thing.

  容易得到的東西不會長久,能夠長久的東西不容易得到。所以,做正確的事不是一件容易的的事。無論你遇到什么,無論你的內心有多掙扎,你總能做出一個選擇。最終,是你的選擇成就了你是什么樣的人。事實是,無論怎樣,你總能選擇去做正確的事。

  “I will grow from my challenges.”

  “我愿意從挑戰中成長。”

  You can be stunned, awakened, and changed by what happens to you, but choose to grow from it, and refuse to be reduced by it. Repeat after me: “I am determined to live a happy life no matter my challenges. I will turn all my tales of fury into tales of glory. I will turn all of my tales of woe into tales of WOW!”

  在面對挑戰時,你也許會被嚇到,會受刺激,會做出改變,但你應該從挑戰中成長,而不是被挑戰所打敗。跟著我說,“無論我面對的挑戰是什么,我都要幸福地生活。我會把所有的憤怒轉變為榮耀,讓所有的敵人為我驚嘆!”

  “I will realize and use my power.”

  “我愿意發現并施展我的才能。”

  The most common way people give up their power is by thinking they don’t have any. In a world filled with doubt, you must dare to dream. In a world filled with anger, you must dare to forgive. In a world filled with hate, you must dare to love. In a world filled with distrust, you must dare to believe. And once you do, you will find that power you once thought you lacked.

  很多情況下,人們放棄自己的.才能是因為覺得自己沒有才能。在這個滿是懷疑的世界中,你必須敢于夢想;在這個滿是憤怒的世界中,你必須敢于原諒;在這個滿是仇恨的世界中,你必須敢于去愛;在這個滿是失信的世界中,你必須敢于相信。一旦你這么做了,你就會找到原本你認為自己不具有的才能。

  “I will follow the path my heart longs to take.”

  “我愿意聽從自己的心聲走下去。”

  Life is too short to live with regrets. So love the things that make you smile, let go of the things that make you cry, and believe that everything happens for a reason. Follow the path that your heart longs to take; it’s your time to shine. If you get a chance, take it. If it changes your life, let it. You are far from what you once were, but not yet who you are going to be.

  人生苦短,豈能留憾?去愛那些能讓你微笑的事物,放棄那些會讓你哭泣的東西,相信世間萬物的發生都有其原因。追隨心之所向,這是你的閃耀時光。如果機會降臨到你面前,抓住它。如果它會改變你的生活,那就順其自然。你已經不是過去的自己了,未來的路還得由你自己來走。

英語美文欣賞12

  山野的風

  “媽媽,風有眼晴嗎?”小時候的我曾問過媽媽。

  “有,孩子,風會看著你長大,會給媽媽傳來你的信息,不管你在哪兒,我都知道你的狀況,因為風的眼睛把你的一切都告訴了我”媽媽用胼手摩挲著我的頭。

  是的,風總是喜歡站在樹梢眺望,并學著母親的樣子,以手加額,大聲地叫喊著我的乳名,天色晚了,叫我趕快回家。有時,與小朋友玩的正是興起,根本沒聽見,或裝著沒聽到,風就會帶著母親的聲音在耳邊呼呼作響,隨著腳印一直追趕,直催到我回家。

  不用猜,不管我在山坡放牛,在小河或山塘洗澡,或到菜地里去偷別家的黃瓜之類的東西,母親總能通過風來感知,知道她的兒子在哪里。我走得再遠,也都在母親愛的磁場內。一輩子能給我這樣感覺的,只有我的母親。

  風,總是隨著季節更替變換自己的溫度和味道,變換自己的顏色。嚴冬剛過,風就急急地趕走寒,帶著春的溫暖信息吹遍山崗,小草、林子不日便吐出嫩綠,慢慢地,山崗的野花,家養的梨樹、桃樹也盛開起來,生機盎然。這時候的風,就像一個待嫁的姑娘,穿著花紅柳綠的彩服,寧靜、恬淡,有著花的芳香,卻醉于自己的風采。兒時的我,好像有無限的動力,總喜歡到后山里看綠摘花,任春風浸滿心田,希望自己像春天里的小草一樣,快快長大。母親懂得她兒子的心思,不時地到田間摘取嫩草回家,讓家里充滿草的新鮮氣息,浸潤我幼小的心靈。

  到了盛夏,風中的熱急劇膨脹,吹在臉上燙的有點灼的感覺,漾來漾去,。帶著幾分神秘與驕傲,把心事寫在臉上,又故作沉靜,把稻谷成熟的信息帶給村子里的人們,催他們趕快農忙,在收割的同時趕快插秧。在田間勞作的一天,晚上悶熱的無法入睡,每人一把用麥桿編的蒲扇,指掌輕捏扇柄,狠狠地晃動。母親睡著了,手上的扇子還在輕輕地搖動,定格在我身體上方,把涼意扇在我身上。

  秋天,風里的熱里慢慢減少,田地的作物漸漸成熟,稻子進了倉,紅薯發了脹,母親不再那么勞累和心慌。在余暉還在的時候,母親把一盞昏黃暗淡的煤油燈擺上飯桌,一家老小圍著桌子品嘗,每一口飯和菜,都充滿溫暖和芳香。在搖曳的火舌中,母親熟練地在鍋中涮洗著碗筷,我卻不敢遠離母親半步,生怕黑夜里串出一只手或沒有身子的鬼,將我捉去,無法再回到母親身邊。

  四季里的風,最本色的還數冬天,數九嚴寒,刺骨的北風把人吹得縮手縮腳。母親還是早早地起床,在冷水里淘米洗衣,待太陽爬上山頂,陽光帶來的暖意融化冰霜,母親便輕喚我的'乳名,躲在被窩里的我才慢慢將頭探出,應著母親,穿起母親親手縫織厚厚的棉襖。除了小臉被凍的通紅,身上熱的不比夏天差,因為棉襖是用母愛織成的,寒冷懼怕它,躲的遠遠的。

  山野里的風,塞滿了母親對兒子的呵護與溫暖,在某種義意上是高高揚起的一面寫滿母愛的旗幟!

  我從風中的山野來到城市,背井離鄉地生活了19年,總覺得城市里的風有點異樣的感覺和味道,少了山野風的清新自然和純正,而且悶的讓人心慌意亂,找不到做人的準則,少了理智,卻橫生出趨炎附勢,沒有曠野的風雨撲打的自在。

  母親,總不愿隨我到城里生活,一直想呆在村子里,雖近七旬,卻還在風里雨盡心勞作,在灶屋里忙碌。而風,也在忙著將母親要我保持山里孩子的清純信息傳遞給,怕我迷失方向,在我心里樹起標桿,城里的風再怎么濁也蝕不到它!

  "Mother, does the wind have a clear eye?" I asked my mother when I was a child.

  "There are children, the wind will see you grow up, will give you the information coming from the mother, no matter where you are, I know your situation, because the wind's eyes to everything you told me," Mom heloma hand over my head.

  Yes, the wind in the trees at the station always love, and like a mother, that is, loudly shouting my name, it was late, told me to go home. Sometimes, playing with children is just the rise, which is not heard or heard. The wind will whistle around the ear with the mother's voice. As the footprint keeps catching up, it will rush me to go home.

  Don't guess, whether I'm in the hillside cattle in the river or ponds or bathing, the vegetable to steal another cucumber like, mother always through the wind to know where her son perception. I walk far, in the magnetic field of my mother's love. All my life can give me such a feeling, only my mother.

  Wind, always changing their temperature and taste with the change of the season, change their color. Just after the winter, the wind is hurried away cold, with the warmth of spring information blowing through the hills, grass and woods I will spit out the green hills, slowly, wild flowers, pear, peach blossom also domesticated, full of vitality. At this time the wind, like a gorgeous girl, wearing the color clothes, bright red blossoms and green willows, quiet and tranquil, with the fragrance of the flowers, but drunk in their own style. My childhood, seems to have unlimited power, always love to see the mountains green flowers, spring breeze soaked heart, like spring grass, grow up quickly. The mother knew her son's mind, from time to time to pick the grass field to go home, let the house is full of grass fresh breath, infiltration of my young heart.

  In the summer, the heat in the wind was inflated rapidly, and a burning sensation on the face, rippling and rippling. With a bit of mystery and pride, the mind in the face, and pretending to be calm, the people of rice mature information to the village, they quickly rush in the harvest at the same time to harvest, planting. In the field work day and night hot can not sleep, a person with straw series fan, palm Qingnie fan handle, violently shaking. The mother was asleep, the fan in his hand was still shaking gently, fixed on my body, and fanning the coolness on me.

  The autumn wind heat slowly reduced, crop fields gradually mature, the rice into the warehouse, the sweet potato bulging, less tired mother and flustered. When light still, mother took a dim dim kerosene lamp on the table, the whole family, old and young around the table every mouthful taste, rice and vegetables are full of warm and fragrant. In the flickering flames, mother skillfully in the pot washing the dishes, I dare not half a step away from the mother, for fear of the night on a hand or body of the ghost, I will catch, can not go back to the mother.

  The seasons in the wind, the most natural number is also the winter, winter cold, biting north wind to blow too timid. The mother got up early rice in cold water washing, the sun climbed to the top of the mountain, the sun brings warmth melts the ice, the mother will call my name, hiding in bed I slowly will head out, should be a mother, mother wore hand sewn fabric thick cotton padded jacket. In addition to face frozen red, body heat is not worse than in summer, because the jacket is woven with motherly love, cold fear it, hide away.

  The wind in the mountain is filled with the mother's care and warmth to his son. In some sense, it is a high flag of mother's love.

  I came to the city from the wind in the mountains, to leave the hometown 19 years of living in the city, always feel the wind a little strange feeling and taste, less fresh and natural and pure mountain wind, and stuffy and unnerving, can not find the criteria for life, less rational, but not out begging. The rain beat free wilderness.

  Mother always unwilling to live in the city with me, always wanted to stay in the village, although nearly seventy years, still in the wind with rain in the kitchen busy work room. And the wind is also busy to keep my mother from me to keep the innocent information of the children in the mountain. I am afraid that I will lose my way and set up a benchmark in my heart.

英語美文欣賞13

  The problem with GUYS

  If you treat them nicely,he says you are in love with him;

  If you don't,he says you are proud.

  If you dress nicely,he says you are trying to lure him;

  If you don't ,he says you are from Kampunc.

  If you argue with him,he says you are stubborn;

  If you keep silent,he says you have no brains.

  If you are smater than him,he will lose face;

  If he is smarter than you ,he is great,but you are fool.

  If you don't love him,he tries to possess you;

  If you love him,he will try to leave you.

  If you tell him your problem,he says you are troublesome;

  If don't ,he says that you don't trust him.

  男人的問題是:

  如果你對他好,他說你愛上他了。

  對他不好,他說你驕傲。

  如果你穿得很漂亮,他說你企圖誘惑他。

  如果不,他說你是鄉下來的。

  如果你跟他理論,他說你固執。

  如果你沉默,他說你沒大腦!

  如果你比他聰明,他會感到丟臉。

  如果他比你聰明,他就是有智慧,而你是傻瓜。

  如果你不愛他,他想擁有你。

  如果你愛他,他就想離開你。

  如果你告訴他你的.問題,他說你麻煩。

  如果不,他說你不信任他。

  1.lure v. 引誘,誘惑

  例句:

  The travel brochure lured me into taking a Caribbean vacation.

  這本旅游小冊子誘使我去加勒比地區度假。

  2.stubborn adj. 頑固的,倔強的

  例句:

  He is as stubborn as a donkey.

  他像驢子一樣倔強。

  3.possess v. 持有,克制,為...著迷

  例句:

  The police asked me if I possessed a gun.

  警察問我是否有槍。

英語美文欣賞14

  hints:

  clog drudgery

  To respect my work, my associates and myself. To be honest and fair with them as I expect them to be honest and fair with me. To be a man whose word carries weight. To be a booster, not a knocker; a pusher, not a kicker; a motor, not a clog. To base my expectations of reward on a solid foundation of service rendered; to be willing to pay the price of success in honest effort. To look upon my work as opportunity, to be seized with joy and made the most of, and not as painful drudgery to be reluctantly endured.

  尊重我的工作、我的同事和我自己。待之以真誠和公正,因為我也希望他們會這樣對待我。做一個一言九鼎的人;做一個支持者而不是一個吹毛求疵者,一個推動者而不是一個抱怨者,一個馬達而不是一個障礙。 先呈現良好的'服務,再期待相應的報酬;以誠信換取成功;視工作為機遇,以快樂的心情投入其中,來換取最大的收獲,而不是視之為難以忍受的苦差事。

英語美文欣賞15

  拉爾夫·沃爾多·愛默生(Ralph Waldo Emerson,1803年-1882年),生于波士頓。 美國思想家、文學家,詩人。 愛默生是確立美國文化精神的代表人物。 美國前總統林肯稱他為“美國的孔子”、“美國文明之父”。1803年5月25日出生于馬薩諸塞州波士頓附近的康考德村,1882年4月27日在波士頓逝世。他的生命幾乎橫貫19世紀的美國,他出生時候的美國熱鬧卻混沌,一些人意識到它代表著某種新力量的崛起,卻無人能夠清晰的表達出來。

  Mine are the night and morning,我擁有黑夜與清晨,The pits of air, the gulf of space,大氣的溝壑,空間的深淵,The sportive sun, the gibbous moon,太陽嬉鬧,月華盈盈,The innumerable days.

  數不清的'一天天。

  I hid in the solar glory,我躲進陽光的輝煌,I am dumb in the pealing song,在隆隆的歌里沉默,I rest on the pitch of the torrent,停在洪流的波面,In slumber I am strong.

  我在酣眠中強壯。

  No numbers have counted my tallies,沒有數字將我計數,No tribes my house can fill,沒有部落充滿我的房屋,I sit by the shining Fount of Life,坐在波光瀲滟的生命泉邊,And pour the deluge still;

  我默默將洪流傾注;

  And ever by delicate powers

  曾經倚靠精妙的力

  Gathering along the centuries

  沿著諸多的世紀采集

  From race on race the rarest flowers,一種接一種珍稀的花朵,My wreath shall nothing miss.

  我的花冠上什么都不會逃過。

  And many a thousand summers

  經過成千上萬個夏季

  My apples ripened well,我的蘋果都成熟得健康,And light from meliorating stars

  變化著的星星閃爍

  With firmer glory fell.

  撒下堅實的光芒。

  I wrote the past in characters

  我用巖石的質地書寫往昔

  Of rock and fire the scroll,并焚燒那些紙制卷軸

【英語美文欣賞】相關文章:

英語美文精選欣賞12-06

英語美文欣賞05-27

陽光英語美文欣賞12-09

英語美文故事的欣賞12-08

英語美文欣賞作文12-08

英語美文欣賞:快樂12-07

人生英語美文欣賞12-08

英語雙語美文欣賞12-08

英語美文閱讀欣賞12-07

優秀英語美文欣賞12-09