- 相關推薦
英語專業考研復習技巧及高分策略
近年來,英語專業考研翻譯方向的報考人數越來越多,每年增長速度很快,原因是翻譯的實用性很強,應用范圍很廣。很多英語專業考研招生院校在命題時,除了在基礎英語試卷中出現大篇的翻譯題型之外,還在專業課上重點考核,將近30%的院校在專業試卷中只考翻譯和寫作,可見翻譯的重要性和決定性。但是,怎么樣復習翻譯才有效?為什么學了很久還是一頭霧水?哪些書有指導意義?在參加培訓之余怎么自主看書自主學習?在現階段如何安排翻譯專業的
復習計劃?等等這些都是困擾大家的難題。環球時代翻譯教學專家李春暉教授詳細介紹了翻譯有關的歷史背景和中外文化的差異,并主要為大家講解翻譯的實踐與技巧,詳細地闡述了翻譯的方法,另外還為大家介紹了一些翻譯參考書及使用方法。
李春暉教授指出,翻譯的前提是要了解各國文化知識,學好文化知識是翻譯至關重要的基礎,另外,翻譯要具備較高的詞匯量和閱讀量,要涉及到知識的各個領域,深刻地了解各國不同的社會背景和歷史,在解決英語專業考研翻譯問題的過程中,要以句子為中心,先找出句子的主干,再把主要的內容貫穿在一起,在漢譯英的過程中,要符合英語的語序,深入了解每個單詞的引申意義,在英譯漢的過程中,要在了解兩種文化背景的不同的基礎上進行翻譯,在口譯的過程中,必須要提高自己的聽力水平,口譯的關鍵就是聽力要過關。
李教授說:翻譯在英語學習中占有重要地位,一個英語學習者的英語水平的最好體現也即翻譯水平,前面已經說過英語專業考研也把翻譯的地位提得很高。那要想學好翻譯,并考出一個好成績應該怎樣做呢? 作為一個翻譯學習者,應該做到以下幾點:
1. 必須搞懂翻譯的概念,目的和基本方法(what);
2. 懂得英漢兩種語言各自的特點和不同之處,并在翻譯時遵守各自語言的基本規則和習慣(why);
3. 理解和掌握英漢互譯時常用的翻譯策略(how);
4. 加強自主翻譯練習, 在練習時要注重應用所學翻譯手段,感悟翻譯的道理,要以質取勝(少做多想,悟出道理);
5. 努力提高自己的英語水平,繼續注意語言基本功練習;翻譯存在基本問題即英語水平問題;李教授還說,英語是一種結構性的語言,學語言就是學文化,在翻譯時必須由簡到繁,要特別注意文章的體裁,搞清文章的脈絡,掌握正確的方法進行翻譯。
Tag標簽:考研復習計劃,考研英語復習,考研數學復習,考研英語復習資料,考研政治復習,考研英語復習計劃,考研英語如何復習,考研英語怎么復習,考研復習資料,考研的故事,考研心情故事,考研全攻略,考研經驗交流,考研經驗談,考研復習經驗,考研成功經驗,考研英語經驗
【英語專業考研復習技巧及高分策略】相關文章:
考研政治復習高分策略應用05-09
英語專業考研復習策略04-30
考研數學沖刺階段高分復習策略05-02
2017年考研政治高分復習策略的介紹05-09
考研復習策略05-09
考研復習高分經驗05-05
高考答題技巧及高分策略05-11
高考數學高分復習策略05-09
考研科學復習策略05-07