- 相關推薦
“感嘆”的多種表達方法
跳出了糾結燒腦的”否定”,我們來一個輕松點的板塊_”感嘆句”,說到”感嘆”童鞋們的第一反應一定是”How”啊”what”啊,這可未嘗不可,但感嘆句較其他句式有很大的靈活性,它并不拘泥于這兩種表達方式,下面一起跟小編看看還有哪些手段可以表達我們的”驚訝”吧
一,一般式,即最常見的由how what 引導的感嘆句,這些大家在高中就學過,我們這里稍微回顧一下~
1,How+形容詞或副詞+(主+謂)!
2,How +主語+謂語!
3,How +adj+a/an+可數名詞單數+主謂!
How interesting a film it is!
=What an interesting film it is!
4,What +a/an +形容詞+可數名詞單數+(主謂)!
What a beautiful parking lot( it is)!
5,What +adj+不可數名詞/名詞復數+主謂!
二,特殊感嘆句的漢譯
感嘆句的英譯漢相對來說比較好判斷,根據上下文及語境即可翻譯,然而漢語中的感嘆句變化多端,把握起來有一定難度,我們就以下幾種情況談一談漢語中經常出現的特殊的感嘆句的翻譯方法
1,無主句
英語中how也可以修飾動詞, 但不能直接放在動詞前, 而是放在句首, how后的句子必須有完整的主謂結構, 所以在翻譯時, 應根據上下文補出邏輯主語。
2,漢語中的反問句譯為感嘆句
本段中”幾曾想到…”其本質是”未曾想到”,因此按否定句來翻譯,譯者為了充分原作者的強烈的情感,加入了感嘆句句式
3,漢語中的感嘆句譯為英語中的陳述句
原文中兩個感嘆句連用,譯者將語氣不是很強烈的感嘆譯為陳述句
原句中的感嘆,并不是為了表達驚喜,更多的是一種悵惘之情,譯為陳述句也可
4,漢語中的陳述句譯為英語感嘆句
原劇雖為陳述句,但表達了一種”如果…多好!”的隱含意思,譯者將其譯為感嘆句,也正是為了表達這種意思
三,感嘆句的否定
英語感嘆句主要通過詞匯上的否定來表達否定意義, 主要是將作為感嘆中心的形容詞和動詞變為反義詞, 以達到表達否定意義的目的。例如:
四,其他表示”感嘆”的手段
1,以”Fancy/Imagine/To think /just think ”等開頭的祈使句,如
l本句除了注意fancy的出場以外,還要注意原句雖然以”?”結尾,隱含的卻是感嘆的語氣,因此譯為感嘆句
2,與if有關的感嘆
(1,)if 引導的否定句,有時可表達吃驚的意思,含有”不可相信,難以置信”之意
(2)if only 開頭,表達強烈愿望或遺憾的句子,也可作感嘆句翻譯,譯為”…就好了”
(3)插入語if you please(用于對某人的行為表示氣憤或驚異)譯為”你們聽聽,豈有此理”
3,that 引導的感嘆句,其謂語動詞通常為should(意為”竟然”)
4,以here/there/ off/ in等副詞開頭的句子,有時可譯為感嘆句
5,一般來說,一個表達強烈情感的句法不完整的句子,也可作感嘆句
You told!你說的!
Who knows!誰知道啊!
感嘆句在現代漢語中很常見,,通過這次分析,童鞋們應該理解了,感嘆句是不拘泥于一種形式的,無論英譯漢還是漢譯英,, ,是否譯為感嘆句,一般取決于原句是否傳達了喜怒哀樂驚或恐這幾種情緒,有時語氣不強烈的感嘆句也可譯為陳述句,隱含感嘆語氣的陳述句也可譯為感嘆句。
【“感嘆”的多種表達方法】相關文章:
秋的感嘆03-09
經典的感嘆人生的語句08-12
感嘆愛情的句子07-25
感嘆愛情經典句子11-25
感嘆生活的說說01-08
感嘆時光的句子09-08
感嘆時間名言12-23
感嘆人生語錄12-27
感嘆心靈經典美文12-06